【美】厄爾·懷松 羅伯特·佩盧奇 大衛·賴特著
張海東 譯
2019年7月出版
ISBN 978-7-5201-5000-2
作者簡介
〔美〕厄爾·懷松(Earl Wysong), 印第安納大學科科莫分校社會學教授, 曾任印第安納社會科意昂3院長🥳,是High Risk and High Stakes 的作者👣。
〔美〕羅伯特·佩盧奇(Robert Perrucci),普渡大學社會學教授,曾任社會問題研究會會長🈸,是American Sociologist 🌂🧑🏼、Social Problems 和Contemporary Sociology 的編輯。
〔美〕大衛·賴特(David Wright)🍇🙋🏿,美國威奇塔州立大學社會學教授,是負責學術數據系統與戰略規劃的副教務長。
張海東,意昂3社會學教授。

內容簡介
這本書討論的話題是大多數人所共同關註的😧、當今美國最為重要的社會問題👨🏿🏭:在過去的四十年裏,一個嶄新的👱🏿、越來越不平等🚋、越來越嚴格的社會階級系統的顯現和固步自封。本書生動地記載了中產階級的終結和兩極化美國社會不公正的現實。這是對權勢發出真理之聲的社會學,開啟了我們需要的關於社會階級的對話☝🏻,暴露出美國夢的幻覺。每個關心美國的美國人都要讀此書📈。
本書是對美國社會階級不平等的一次精彩闡述🧑🏻🦯,全書通過對新經濟、金融危機、奧巴馬時期的政治思潮、社會流動、信息產業、教育🥟、文化產業等導致的階級分化和階級不平等的論述,呈現了美國日益增長的不平等的階級結構的本質、原因、表現和後果。
目錄
引言
第1章 美國階級:我們曾經的方式
第2章 美國新階級結構
第3章 新經濟和新階級結構
第4章 全球經濟和階級不平等
第5章 中產階級如何消亡
第6章 階級利益沖突和階級戰爭
第7章 無形的階級帝國
第8章 政治金融🧑🦲:金錢至上
第9章 政策規劃和全階級遊說
第10章 信息產業
第11章 教育特權📻:夢想、分流和凝固
第12章 日常生活中的和解
第13章 文化產業與和解
第14章 21世紀的階級
註釋
參考文獻
索引
譯後記
2017年,我在美國訪學期間,偶然在圖書館裏發現這本書。仔細閱讀後🦹🏿♀️,發現這本書的內容非常好,非常"社會學"。當時🍰🆔,美國知識精英熱衷討論的一個話題是特朗普當選的主要原因是美國社會結構發生了變化👨🏿🦱🥐。這和2016年大選前我訪問杜克大學時的氛圍完全不同,那時我接觸到的教授們覺得特朗普參選就是一場鬧劇🧡,沒有獲勝的機會。一年後,美國精英階層開始反思對大選結果集體誤判的深層原因。越來越多的反思指出👨🏿🎓,精英們忽視了近年來美國社會結構的深刻變化(包括大選在內)給美國社會帶來的巨大影響🐅。這本書由於出版時間早於大選🚵🏿♀️,對此次大選的內容只字未提,但是書中闡釋的內容深刻地揭示了美國社會結構的變化,回答了美國社會結構到底發生了怎樣變化的問題🚘🧑🏽🚀,因而也給我們提供了一個較完整的圖景來觀察美國社會結構的變遷🚵🏼♀️。
作者從馬克思主義階級分析的視角出發⚖️,對美國社會從一個金字塔型社會演變為以中產階級為主的鉆石型社會,再到雙鉆石型的新階級社會進行了深刻的分析🚶♂️➡️,對美國新階級社會何以終結美國夢進行了詳盡的解剖,呈現了美國階級結構的動態演變和當代特征,對社會學研究者而言極具啟發意義。
翻譯出版本書中文版的動議得到社會科學文獻出版社的大力支持🌳,出版社很快落實版權等事宜㊗️。謝壽光社長🕞、童根興副總編輯、責任編輯楊桂鳳和隋嘉濱老師都給予了大力支持,特別是楊桂鳳老師為打造高質量的譯本傾註了大量心血。
翻譯的過程歷時一年有余👨❤️💋👨,最初采用讀書會的形式,參與翻譯的各位譯者逐字逐句地講解原書內容,對有疑議的內容進行討論或請教專家,最後形成譯文。在此基礎上,再通過校對和通讀潤色文字。除譯者外🙋,杜平、楊城晨、馬壯等一直堅持參加讀書會🧑🧑🧒,提出了很多很好的意見和建議。陳蒙老師為個別術語的翻譯提出過很好的建議📺。
本書翻譯工作由集體合作完成。全書翻譯工作分工如下♔:引言由張海東翻譯💓,第1章由朱穎🥈、張海東翻譯,第2章由張海東、劉曉曈翻譯🏌🏻,第3章由王曉楠🥨、蔣曉慧翻譯♤,第4章由王曉楠🤰、閆堃翻譯🙏🏽,第5章由王曉楠🧔、袁博翻譯🦇,第6、7、8章由蔣曉慧翻譯,第9🚵🏻♂️、10章由劉曉曈翻譯🦪,第11章由朱穎🍽、閆堃翻譯,第12、13章由閆堃翻譯👨🏿🏫,第14章由袁博、吳瑋翻譯🛒。全書由張海東負責校對。蔣曉慧、劉曉曈👈🏿、袁博和閆堃協助校對並做了大量的圖表🔡、文字等技術性處理工作🦌,為本書的出版貢獻良多🦶🏽。
在此,對支持本書翻譯和出版的上述各位致以誠摯的謝意。當然👩🏻✈️,翻譯中難免存在各種問題,責任完全由譯校者負責,懇請讀者批評指正,以進一步改進翻譯質量。
張海東
2019年1月26日